Page 2 of 5
2
inimíca sunt nómini; et ea quæ sunt apta, sectári. Per
Dóminum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus SancƟ Deus, per
omnia saecula saeculorum. R. Amen.
tai, kas šiam vardui priešiška, ir sekƟ tuo, kas jam dera.
Per mūsų ViešpaƧ Jėzų Kristų, tavo Sūnų, kuris su tavimi
gyvena ir viešpatauja Šventosios Dvasios vienybėje per
visus amžių amžius. R. Amen.
Lectio
LécƟo Epístolæ beaƟ Petri Apostoli. (1 Pet. 2, 11–19)
Caríssimi: Obsecro vos tamquam ádvenas, et
peregrínos absƟnére vos a carnálibus desidériis, quæ
mílitant advérsus ánimam, conversaƟónem vestram
inter gentes habéntes bonam: ut in eo, quod detréctant
de vobis tamquam de malefactóribus, ex bonis
opéribus vos considerántes, gloríficent Deum in die
visitaƟónis. SubiécƟ ígitur estóte omni humánæ
creatúræ propter Deum: siveregi, quasi præcellénƟ:
sive dúcibus, tamquam ab eo missis ad vindíctam
malefactórum, láudem vero bonórum: quia sic est
volúntas Dei, ut benefaciéntes obmutéscere faciáƟs
imprudénƟum hóminum ignoránƟam: quasi líberi, et
non quasi velámen habéntes malíƟæ libertátem, sed
sicut servi Dei. Omnes honoráte: fraternitátem dilígite:
Deum Ɵméte: regem honorificáte. Servi, súbdiƟ estóte
in omni Ɵmóre dóminis, non tantum bonis, et modésƟs,
sed eƟam dyscolis. Hæc est enim gráƟa: in Christo Iesu
Dómino nostro.
SkaiƟnys iš šventojo apaštalo Petro pirmojo Laiško. (1 Pt
2, 11–19)
Mylimieji: aš maldauju jus kaip ateivius ir svečius
susilaikyƟ nuo kūno geidulių, kurie kovoja prieš sielą.
Jūsų elgesys tarp pagonių tebūna pavyzdingas, kad,
nors dabar šmeižia jus kaip piktadarius, pažinę jūsų
gerus darbus, imtų šlovinƟ Dievą aplankymo dieną.
Būkite klusnūs kiekvienai žmonių valdžiai dėl
ViešpaƟes: Ɵek karaliui, kaip vyriausiajam, Ɵek
valdytojams, kaip jo pasiųsƟems bausƟ piktadarių,
išaukšƟnƟ gerųjų. Mat tokia yra Dievo valia, kad gerais
darbais nuƟldytumėte neproƟngų žmonių nesąmones.
Elkitės kaip laisvi; ne kaip Ɵe, kurie laisve pridengia
blogį, bet kaip Dievo tarnai. Gerbkite visus, mylėkite
brolius, bijokite Dievo, gerbkite karalių. Šeimynykščiai,
su visa baime būkite klusnūs šeimininkams ne Ɵk
geriems bei švelniems, bet ir įnoringiems. Nes šitai yra
malonė: Kristuje Jėzuje mūsų Viešpatyje.
Alleluia
Alleluia, alleluia.
Ps. 110, 9. V. RedempƟonem misit Dominus in populo
suo.
Aleliuja, aleliuja.
Ps 110, 9. V. Atpirkimą siuntė Viešpats savajai tautai.
Alleluia
Page 3 of 5
3
Alleluia.
Luc. 24, 46. V. Oportébat paƟ Christum, et resúrgere a
mórtuis: et ita intráre in glóriam suam. Allelúia.
Aleliuja.
Lk 24, 46. V. Reikėjo Kristui kentėƟ ir prisikelƟ iš
numirusių, ir šitaip įžengƟ į savąją garbę. Aleliuja.
Evangelium
SequénƟa sancƟ Evangélii secundum Ioánnem. (Ioann.
16, 16–22
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Módicum, et
iam non vidébiƟs me: et íterum módicum, et vidébiƟs
me: quia vado ad Patrem. Dixérunt ergo ex discípulis
eius ad ínvicem: Quid est hoc, quod dicit nobis:
Módicum, et non vidébiƟs me: et íterum módicum, et
vidébiƟs me: et quia vado ad Patrem? Dicébant ergo,
quid est hoc, quod dicit: Módicum? Nescímus quid
lóquitur. Cognóvit autem Iesus, quia volébant eum
interrogáre, et dixit eis: De hoc quæriƟs inter vos, quia
dixi: Módicum, et non vidébiƟs me: et íterum módicum,
et vidébiƟs me. Amen, amen, dico vobis: quia
plorábiƟs, et flébiƟs vos, mundus autem gaudébit: vos
autem contristabímini, sed trisơƟa vestra vertétur in
gáudium. Múlier cum parit, trisơƟam habet, quia venit
hora eius: cum autem pepérerit púerum, iam non
méminit pressúræ propter gáudium, quia natus est
homo in mundum. Et vos ígitur nunc quidem trisơƟam
habéƟs, íterum autem vidébo vos, et gaudébit cor
vestrum: et gáudium vestrum nemo tollet a vobis.
Šventosios Evangelijos pagal Joną tęsinys. (Jn 16, 16–
22)
Anuo metu: Jėzus tarė savo mokiniams: „Prabėgs
valandėlė – ir manęs neregėsit, ir dar valandėlė – ir vėl
mane pamatysit: nes einu pas Tėvą.“ Tada kai kurie
mokiniai ėmė vienas kitą klausinėƟ: „Ką reiškia jo
pasakyƟ žodžiai: „Prabėgs valandėlė – ir manęs
neregėsit, ir dar valandėlė – ir vėl mane pamatysit“? ir:
„Aš einu pas Tėvą“? Tad jie klausinėjo: „Ką reiškia
„valandėlė?“ Mums neaišku, ką jis kalba.“ Pamatęs, kad
jie norėjo jį klausƟ, Jėzus tarė: „Klausinėjate vieni kitus,
ką reiškia žodžiai: „Prabėgs valandėlė – ir manęs
neregėsit, ir dar valandėlė – ir vėl mane pamatysit“? Iš
Ɵesų, iš Ɵesų sakau jums: jūs verksite ir vaitosite, o
pasaulis džiūgaus. Jūs liūdėsite, bet jūsų liūdesys pavirs
džiaugsmu. Gimdydama moteris būna prislėgta, nes
atėjo jos valanda, bet, kūdikiui gimus, ji kančią užmiršta
iš džiaugsmo, kad gimė pasauliui žmogus. Taip ir jūs
dabar nusiminę, bet aš jus vėl pamatysiu; tada jūsų
širdys džiūgaus, ir jūsų džiaugsmo niekas iš jūsų
nebeaƟms.
Offertorium